- ACQUA
- f-A103 —
acqua ardente
-A104 —acque basse
-A105 —essere in acque basse
-A106 —[essere | navigare | nuotare | trovarsi] in [cattive | brutte | male] acque
-A107 —acqua borra
-A108 —acque calme
-A109 —acqua cheta
acqua dannata (или dirotta, a dirotto)
— см. -A117-A110 —acqua dolce
-A111 —d'acqua dolce
-A112 —acqua ferma
-A113 —acqua lustrale
-A114 —acqua morta
-A115 —acqua perduta
-A116 —acqua viva
-A117 —acqua a catinelle; acqua come Dio la manda; acqua [dannata | dirotta | a dirotto | a orci | a rovesci | a secchie]
-A118 —acqua di lunga vita
acqua a orci
— см. -A117-A119 —acqua piena della luna
acqua a rovesci (или a secchie)
— см. -A117-A120 —acqua vite
brutte (или cattive) acque
— см. -A104 a)chiaro come l'acqua (di sorgente)
— см. -C1671fresco come un bicchier d'acqua
— см. -F1302Ingenuo come l'acqua fresca
— см. -I267innocente come l'acqua
— см. -I302Innocente come l'acqua dei maccheroni
— см. -I303male acque
— см. -A104 a)puro come l'acqua da bere
— см. -P2553puro come l'acqua dei maccheroni
— см. -P2554savio come l'acqua
— см. -S263stupido come l'acqua calda
— см. -S1980buco nell'acqua
— см. -B1333burrasca in un bicchiere d'acqua
— см. -B1478cuore d'acqua
— см. -C3186Il diavolo e l'acqua santa:— essere il diavolo e l'acqua santa
— см. -D309— mescolare il diavolo e l'acqua santa
— см. -D310— come il diavolo l'acqua santa
— см. -D311— fuggire (или scappare) come il diavolo dall'acqua santa
— см. -D312— stare col diavolo e (anche) con l'acqua santa
— см. -D313-A121 —[dottore | medico] dell'acqua [dolce | fresca]
marinaio d'acqua dolce
— см. -M843nodo di acqua
— см. -N358prova del fuoco e dell'acqua
— см. -P2361scroscio d'acqua
— см. -S497tempesta in un bicchier d'acqua
— см. -T176tuffo d'acqua
— см. -T968da che l'acqua bagna
— см. -A132-A122 —coll'acqua alla gola; nell'acqua fino alla gola
-A123 —con l'acqua in gola
-A124 —acqua a momenti
-A125 —all'acqua di rose
-A126 —all'acqua e sapone
-A127 —della più bell'acqua; di una bella acqua; di primissima acqua
come una secchia d'acqua
— см. -S533-A128 —fra le due acque
-A129 —[navigare | nuotare] tra due acque
-A130 —[essere | stare | tenersi | trovarsi] tra due acque
-A131 —tenersi tra le due acque
a fior d'acqua
— см. -F895— amici a fiore d'acqua
— см. -F896— tenersi a fior d'acqua
— см. -F897-A132 —[da che | il fuoco scalda e] l'acqua bagna
a pane e acqua
— см. -P241a pelo d'acqua
— см. -P1085-A133 —a quattro acque
affogare in un bicchier d'acqua
— см. -B711-A134 —agitare le acque
-A135 —andare alle acque
-A135a —andare contr'acqua
-A136 —[andare | andarsene] in acqua
il cervello gli va in acqua
— см. -C1618-A136a —andar per acqua
andare come l'acqua alla china
— см. -A705andare per acqua col vaglio
— см. -A186-A137 —[andare | essere] [all'acqua e al vento | per acqua e per vento]
andare per acqua e per vento alle noci di Benevento
— см. -B552annegare in un bicchiere d'acqua
— см. -B711-A138 —avere acqua in bocca
-A139 —avere l'acqua (fino) alla gola
-A140 —avere addosso l'acqua bollita
aver mantello а (или per)) ogni acqua
— см. -M714avere paura dell'acqua fresca
— см. -P896battere (l')acqua nei mortaio
— см. -A186bere l'acqua di Fontebranda
— см. -B565-A141 —bere l'acqua dell'oblio
-A142 —bere d'ogni acqua
-A143 —buttarsi nell'acqua per qd
-A144 —[buttare | gettare | mettere | versare] (dell')acqua [sul | nel] fuoco; versare l'acqua sui carboni
-A145 —calmare le acque
-A146 —confondere le acque
-A146a —non credere neppure nell'acqua bollita
-A147 —dare l'acqua alle mani
-A148 —dar acqua al mare
dare dei remi in acqua
— см. -R217-A149 —disgradarne l'acqua delle giuggiole
-A150 —dormire anche nell’acqua
-A151 —egli dormirebbe nell'acqua
-A152 —essere acqua chiara
-A153 —essere come [l'acqua e il fuoco | il fuoco e l'acqua | il gatto e l'acqua bollita]
-A154 —essere all'acqua e al sole
-A155 —essere nell'acqua sopraccapo
essere all'acqua e al vento (или per acqua e per vento)!
— см. -A137non essere buono a lessare l'acqua
— см. -B1449essere un (или come il) pesce fuor d'acqua
— см. -P1351-A156 —essere più grosso [dell'acqua | che l'acqua] dei maccheroni
-A157 —fare acqua
-A158 —fare acqua da [ tutte le | varie] parti
-A159 —fare acqua da occhi
-A160 —fare (l')acqua di papavero
fare (I')acqua nel vaglio
— см. -A186fare come Fasi no (dell'ortolano) che porta il vino e beve l'acqua
— см. -A1209fare un buco nell'acqua (или in acqua)
— см. -B1334-A161 —far correre acqua su una pietra
fare delle parole come I cani dell'acqua
— см. -P528far quattrini sull'acqua
— см. -Q66far venire Facqua all'ugola
— см. -B895-A162 —finire sott'acqua
-A163 —friggere con l'acqua
-A164 —[fuggire | scansare] l'acqua sotto le grondaie
gettare (dell')acqua sul (или nel) fuoco
— см. -A144gettare (l')acqua nel mortaio (или sul muro, nel vaglio)
— см. -A186gettare (un po' di) olio sulle acque agitate
— см. -O300-A165 —gettare via l'acqua sporca col bambino dentro
-A166 —non guadagnare (neppur) l'acqua per lavarsi le mani
inacidire le acque
— см. -A167interdire acqua e fuoco (или fuoco e acqua)
— см. -F1528interdire dall'acqua e dal fuoco
— см. -F1529-A167 —intorbare l'acqua chiara; [intorbidare | inacidire] le acque
-A168 —lasciare andare l'acqua [alla | per la] china; lasciare correre l'acqua all'ingiù
-A169 —lasciar correre l'acqua al mulino
-A170 —lasciar passare l'acqua sotto i ponti
lasciarsi portare dal corso dell'acqua
— см. -C2820-A171 —lavare qd coll'acqua fredda
-A172 —lavorare sott'acqua
levarsi la sete con l'acqua salata
— см. -S700-A173 —macchiare (un po') d'acqua
mandare (l')acqua al mare
— см. -A183mangiare pane e acqua
— см. -P270mettere acqua
— см. -A157 c)-A174 —metterci dell’acqua
mettere (dell')acqua sul (или nel) fuoco
— см. -A144-A175 —mettere acqua, non legna
-A176 —mettere l'acqua in molle
-A177 —mettere dell'acqua nel [ suo | proprio] vino
-A178 —ministrar l'acqua alle rane
-A179 —navigare sott’acqua
-A180 —navigare in [ buone | placide] acque
odiare come il diavolo l'acqua santa
— см. -O257-A181 —passare [ l'acqua | le acque]
perdersi in un bicchiere d'acqua
— см. -B711-A182 —pescare [nell'acqua torbida | nel torbido]
pestare(F)acqua rei mortaio (тж. porre l'acqua negli orcioli fessi)
— см. -A186-A183 —[portare | mandare] (l')acqua al mare; portare acqua [alla fonte | in mare]
-A184 —[portare | riportare] l'acqua [nel | al] mulino di...; [recare | tirare] l'acqua al mulino di...
-A185 —portare l'acqua con gli orecchi [ a | per] qd
-A186 —portare acqua col [ vaglio | paniere]; andare per acqua col vaglio; [ battere | pestare] (l')acqua nel mortaio; fare (l')acqua nel vaglio; gettare (l')acqua [nel mortaio | sul muro | nel vaglio]; porre l'acqua negli orcioli fessi; zappare [in acqua | nell'acqua]
-A187 —prendere l'acqua
-A188 —privare d'acqua e di fuoco
recare l'acqua al mulino di...
— см. -A184-A189 —riparare d'acqua come un vaglio
riportare l'acqua nel (или al) mulino di...
— см. -A184-A190 —non sapere [ che acqua bere | in che acqua pescare]; non sapere [in quant'acque si pesca | in che acqua si naviga]
-A191 —saper misurare in quant'acqua si trovi
-A192 —non saper neanche d'acqua [ calda | bollita]
scansare l'acqua sotto le grondaie
— см. -A164scrivere su una pozza d'acqua
— см. -P2203sentirsi venire l'acqua alla (или in) bocca
— см. -B865somigliarsi come due gocc(iol)e d'acqua
— см. -S1001somigliare a qd come una goccia d'acqua
— см. -S1002spandere acqua
— см. -A157 b)-A192a —sposarsi con l'acqua dell'insalata
-A193 —stare lontano dall'acqua corrente e da can che mostra il dente
stare come l'olio sopra l'acqua
— см. -O304-A194 —tenere acqua in bocca
tenere i segreti come II vaglio l'acqua
— см. -S592tirare l'acqua al mulino di...
— см. -A184-A195 —tirare su acqua torba dal pozzo
togliere fuoco e acqua (или acqua e fuoco)
— см. -F1528trattare il denaro come acqua di grondaia
— см. -T861tremare come (un')acqua sotto il vento
— см. -T913-A196 —trovare l'acqua dolce e il terren tenero
-A197 —non trovare acqua nel mare
-A198 —valere di meno dell'acqua versata dopo le tre
-A199 —versare l'acqua bollita sul cotto
versare (dell')acqua sul (или nel) fuoco (тж. versare l'acqua sui carboni)
— см. -A144-A200 —vivere sull'acqua
zappare nell'acqua (или in acqua)
— см. -A186-A201 —all'acqua!, all'acqua!
-A202 —acqua in bocca!
-A203 —l'acqua che non ha sfogo, stagna
-A204 —acque chete [sono le cattive | son quelle che immollano]; l'acqua cheta [rovina | rompe] i ponti
-A205 —acqua cheta vermini mena
-A206 —l'acqua corre [alla borrana | alla china | all'ingiù]
-A207 —l'acqua che corre non porta veleno
-A208 —l'acqua corre, e il sangue tira
-A209 —l'acqua che devi bere guarda di non intorbidirla
-A210 —l'acqua fa le funi
-A211 —l'acqua fa marcire i pali
acqua, fumo e mala femmina cacciano la gente di casa
— см. -F1453acqua alle funi!
— см. -A221-A212 —le acque s'intorbidano
-A213 —l'acqua lava e il sole asciuga
-A214 —acqua lontana non spegne il fuoco
-A215 —l'acqua del mare non lava
-A216 —le acque si sono mosse
-A217 —acqua alle mule!
-A218 —(è) l'acqua da occhi!
-A219 —acqua passata (non macina più)
-A220 —l'acqua e il popolo non si può tenere
-A221 —acqua alle [ruote! | alle funi!]
l'acqua scaldata, più tosto gelata
— см. -T801-A222 —all'acqua ci scalzeremo
-A223 —l'acqua scava la roccia
-A224 —acqua ma non tempesta
-A225 —acqua torbida non fa specchio
-A226 —l'acqua va [al mare | all'orto]
Arno non ingrossa (или non vien grosso) d'acqua chiara
— см. -A1135l'asino porta il vino e beve l'acqua
— см. -A1228-A227 —bevi l'acqua come il bue, e il vino come il re
bevi il vino e lascia andare l'acqua al mulino
— см. -V599-A228 —calunniare, calunniare che a tirare dell'acqua al muro, sempre se n'attacca
-A229 —[cane | chi fu] scottato dall'acqua calda, ha paura (anche) della fredda; cane scottato teme l'acqua fredda
-A230 —[in | dopo] cent'anni e cento mesi torna l'acqua ai suoi paesi
chi cade nell'acqua è forza che si bagni
— см. -A233-A231 —chi è portato giù dall'acqua s'attacca [a' rasoi | a ogni spino]
chi fu scottato dall'acqua calda, ha paura (anche) della fredda
— см. -A229chi ha passato lì guado, sa quant'acqua tiene
— см. -G1125chi non vede il fondo non passi l'acqua
— см. -F1026chi pon miele in vaso nuovo, provi se tiene acqua
— см. -M1406-A232 —chi teme acqua e vento non si metta in mare
-A233 —chi va all'acqua si bagna, chi va a cavallo cade; chi cade nell'acqua è forza che si bagni
-A234 —chi vuoi dell'acqua chiara vada alla fonte
chi vuol far l'altrui mestiere, l'acqua attinge nel paniere
— см. -M1295i danari vanno via come l'acqua benedetta
— см. -D133-A235 —è come l'acqua sul fuoco
-A236 —è acqua sul marmo
è come bere un bicchier d'acqua
— см. -B575è peccato che se ne va cotl'acqua benedetta
— см. -P950-A237 —è sempre meglio l'acqua che va che l'acqua che sta
il fium non ingrossa (или non vien grosso) d'acqua chiara
— см. -F949gronda acqua come paniere sfondato
— см. -G1079-A238 —s'intende acqua, [ma | e] non tempesta
-A239 —laverebbe acqua
-A240 —molt'acqua è (ormai) passata sotto i ponti
il mulino non macina senza acqua
— см. -M2158dalla neve o cotta o pesta non avrai che acqua
— см. -N269-A241 —non bisogna fidarsi dell'acqua morta
-A242 —non è acqua del suo pozzo
non si fa un mantello per un'acqua sola
— см. -M722-A243 —non [intorbare | intorbidare] l'acqua che hai [da | a] bere
non serve dire: per tal via non passerò, né di tal'acqua non beverò
— см. -V519-A244 —non si staccherebbero neanche coll'acqua [calda | bollita]
non tentare il guado senza saper quant'acqua tenga
— см. -G1126-A245 —oggi è acqua schietta
ogni acqua l'ammolla
— см. -A247-A246 —ogni acqua non gli ammolla
-A247 —ogni acqua [lo bagna | l'ammolla]
-A248 —ogni acqua spegne il fuoco
ogni mulino vuol la su'acqua
— см. -M2158-A249 —ogni trista acqua cava la sete
il padrone non va per l'acqua
— см. -P50-A250 —piccola acqua fa cessar gran vento
-A251 —quando l'acqua tocca il collo, tutti imparano a nuotare
quando brucia nel vicinato, porta l'acqua a casa tua
— см. -V556quando la fontana è secca, si conosce il valor dell'acqua
— см. -F1029il sangue non è acqua
— см. -S193tanto va l'orcio per l'acqua che alfine si rompe
— см. -O493gli viene l'acqua alla (или in) bocca
— см. -B943-A252 —viene giù acqua [a catini | a catinelle]; viene giù un'acqua della madonna
zucchero e acqua rosa, non guasta mai alcuna cosa
— см. -Z101
Frasario italiano-russo. 2015.